Jeg ser at franske albumtitler er tilføjet til de danske album. Det skal man være meget påpasselig med, for flere af de danske album har IKKE noget fransk modstykke. F.eks. svarer "Voodoo for præsidenten" fra 1983 IKKE til "Toujours un peu plus loin", som der står. Derimod svarer "Voodoo for præsidenten" fra 1991 ganske rigtigt til "Toujours un peu plus loin". De to danske udgaver fra 1983 og 1991 er altså helt forskellige, selv om de har samme titel og næsten samme forside. En oversigt over, hvordan historierne er sammensat i de skandinaviske udgaver, kan ses på http://comicwiki.dk/wiki/Corto_Maltese_p%C3%A5_skandinavisk#Oversigt og en oversigt over, hvordan de er sammensat på fransk: http://comicwiki.dk/wiki/Corto_Maltese_p%C3%A5_fransk
|